Ognuno ha la sua visione – Everyone has their own vision

La fotografia è sempre una interpretazione della realtà, giammai chiede di essere padre padrone dei nostri pensieri. Due fotografi, stesso soggetto, realizzeranno sempre una foto diversa. Le loro menti e i loro cuori lavoreranno in maniera diversa per dare una differente visione. Per fortuna nella fotografia è ancora così.

Photography is always an interpretation of reality, never seeking or claiming to be My father My master of our thoughts. Two photographers, same subject, will always take a different photo. their minds and their hearts will work differently for a different interpretation. Fortunately it is still so.

 

luca sidro - Helsinki 2011

 

 

Il fotografo Umberto Stefanelli

The photographer Umberto Stefanelli

www.photogeisha.org

Dov’è Irene? – Wher’s Irene?

 

Così, la domanda è: dov’è Irene? Dove si è nascosta la grande regina del vento? L’aspettavamo tutti qui all’angolo con la 5′. Probabilmente adesso, Irene è con Gheddafi nel deserto del Sahara, a fare l’amore dietro qualche duna. Probabilmente è così. Svegliati America, se non te ne sei accorta, qualche volta, il mondo ride di te.

So, the question is: where is Irene? where is hidden the great queen of the wind? All of us expected her on the corner with the 5 ‘. Probably now, Irene is with Gheddafi in the Sahara desert, making love behind some dunes. Probably so. Wake up America, if you noticed, sometimes the world laughs at you.

Lo stesso abito, le stesse parole – The same dress, the same words

E’ come immaginavo. Ancora una volta l’uomo e l’ambiente si vestono con lo stesso abito, parlano la stessa lingua e dicono più di mille racconti. Ma devi guardarli con i tuoi occhi, non credere all storie degli altri

.It is as I imagined. Once again the man and the environment dress the same clothes, speak the same language and tell a thousand stories. But you got to watch it with your eyes, do not believe all the other stories.


Non sto mica pettinando le bambole – I’m not combing the dolls

Questo articolo è dedicato ai miei due cari amici Pika e San che usano spesso questa espressione per descrivere le loro giornate di lavoro. Probabilmente, pettinare le bambole è un qualcosa che facevano le bambine degli anni 50, prima dell’avvento di Barbie con la sua criniera minuta che richiedeva poche cure. Quando passeggiando per Chicago  mi imbatto in un grattacielo con un enorme logo “American Girl”, penso subito che si tratti di abbigliamento, magari un nuovo brand di costumi. Non capisco, proseguo ed entro a curiosare. Asensore, 6 piano, si aprono le porte e mi trovo in “Alice nel Paese delle Meraviglie”, è tutto a tinte rosa intorno a me, bambine e signore che corrono ovunque e la prima stanza in cui entro è………Un parrucchiere per bambole? Esiste un posto dove pettinano le bambole a pagamento?  Parrucchiere professioniste acconciano i capelli a bambole bulimiche su poltroncine rosa? ORRORE. Questo è nulla, inizio ad andare di matto, corro su e giù per i piani dell’edificio. Ci sono bambole ovunque, tutte simili, tutte diverse. Cloni di cloni. Puoi costruire la tua gemella e la tua bambola avrà il tuo viso, i tuoi capelli, il tuo vestito, il tuo trucco.

This article is dedicated to my dear friends  San and Pika, who often use this expression to describe their work days. Probably, girls combed her dolls in the 50′s, before the advent of Barbie with her fine hairstyle that required just a little care. Walking along  Chicago I see a skyscraper with a giant logo “American Girl” and immediately think that it is a new clothing store, maybe a new brand of swimsuit. I don’t understand. I continue to look around and decide to enter. Lift, 6 floor, the doors open and I’m in Alice in Wonderland, everything is in pink hues around me, girls and ladies that run everywhere and the first room that I find is…….Is a doll hair saloon? Is there a place to comb the dolls to pay for? Professional hairdresser who styled the hair of bulimic dolls on  pink chairs? HORROR. This is nothing, start to go crazy, I run up and down the building. There are dolls everywhere, all similar, all different. Clones of clones. You can build your mate and your doll will have your face, your hair, your dress, your makeup.

Doll Hair Saloon

In un angolo trovo mamme che ordinano indumenti su misura per le bambole e le loro padrone.Un attimo, non sto rendendo l’idea. In questo grattacelo, puoi trovare qualsiasi bambola American Girl come la desideri: indiana, cavvallerizza, infermiera, falegname, pompiere, disabile ed ancora accessori di ogni genere. Qualsiasi cosa la tua mente malata possa immaginare.

In one corner I find mothers who order custom-made clothing for the dolls and their owners. One moment, I’m not making the idea. In this skyscraper you can find any American Girl doll as you wish: indian, horsewoman, nurse, carpenter, firefighter, disabled and again all sorts of accessories  your sick mind could imagine.

Un attimo, mi imbatto nell’ospedale delle American Girl ma non è un classico ospedale per bambole, dove artigiani premurosi riparano la tua bambola. Qui, le bambole aspettano in sala di attesa su di una sedia a rotelle, hanno le stampelle o portano protesi…….

One moment, I find the hospital of American Girl: it is not a classic doll hospital, where caring craftsmen repair your toy, here dolls waiting in a wheelchair, walking with crutches or they have a prosthesis…………

Emergency Room...

Non è finita, scendo al 2 piano e mi accorgo che American Girl esiste anche nelle versioni neonato, lattante ed adolescente.

It is not over, I go down to the 2 floor and I realize that American Girl is also available in infant, child and a teenager version.

Chiedo ad una mamma di fotografare la bambola della figlia ma risponde di no e copre subito il volto della bambola.

Vi rendete conto di cosa stiamo parlando? Se avessi una figlia e mi chiedesse di farsi  i capelli come la sua bambola, non esiterei a scegliere. 44 Magnum Smith & Wesson e proiettili DUM DUM!!

E voi cosa ne pensate?

I ask a mother to photograph  her daughter’s doll, but she says no and covers the face of the doll.

Do you realize what we’re talking about? If I had a daughter and she asked me to get hair like her doll, I would not hesitate to choose. Smith & Wesson 44 Magnum and DUM DUM bullets!

What do you think about?

L’arte può avere effetti collaterali -Art side effects

Facendo due passi nel Art Institute of Chicago www.artic.edu/aic, si possono ammirare opere interessanti o semplicemente osservare i visitatori, cosa che al sottoscritto piace moltissimo. Qui siamo nella sala dedicata agli impressionisti, Renoir appesi alle pareti e coppie di innamorati in preda alla sindrome di Stendhal. Ognuno ha la sua anima gemella, come si può notare.

Walking in the Art Institute of Chicago www.artic.edu / aic, you can see interesting works, or just watch the visitors, which I love very much. Here we are in the room devoted to the Impressionists, Renoir hanging on the walls and pairs of lovers with Stendhal Syndrome. Everyone has his soul mate as you can see.Ben presto, gli effetti collaterali dell’arte  iniziano a manifestarsi su tutti i visitatori del museo, Renoir non deve essere piaciuto tanto. Ci fosse stato uno schermo con l’isola dei famosi, lo share sarebbe schizzato alle stelle.

Soon, art side effects begin to appear on all museum visitors, Renoir is not to be liked so much. if there was a screen with the Survivor, the share jumped to the stars.

Per fortuna c’è ancora qualcuno che entra in sintonia con le opere esposte e danzando si avvia verso l’uscita.

Fortunately, there are still people coming into harmony with the exhibited works and dancing go to the exit